Grundteksterne til den essenske kalender

For Enoks Bog var den franske oversættelse oprindeligt sat med almindelig skrift. Hvor den engelske oversættelse afviger i kapitel 71, er den tilføjet i kursiv under den franske passage.

Jubilæerbogen 6, 32-38: Påbyd Israels børn at holde årene efter denne beregning: 364 dage. Disse dage skal udgøre et fuldstændigt år. Lad dem ikke forrykke dets dage eller dets fester, lad dem ikke udelade en eneste dag og ikke flytte en eneste fest. Hvis de ikke holder hans bud, vil de bringe alle deres årstider i uorden, og årene vil blive forskudt. Så vil alle Israels børn glemme det; de vil ikke længere finde årernes vej, og de vil glemme nymåner, årstider og sabbatter og fare vild i årernes orden. Daginddelingen er fastlagt på himlens tavler, for at de ikke skal glemme pagtens fester og vandre efter hedningernes fester, efter deres vildfarelse og uvidenhed. For der er mennesker, som baserer deres iagttagelser på månen; men den forstyrrer årstiderne, og hvert år kommer ti dage for tidligt. De vil gøre en afskyelig dag til en vidnesbyrdets dag, en uren dag til en festdag, og de vil sammenblande alle dage, den hellige med den urene og den urene med den hellige, for de vil fare vild med hensyn til måneder, sabbatter, fester og jubelår. Efter din død vil de ikke længere holde året som kun 364 dage, og derfor vil de fare vild med hensyn til nymåner, årstider, sabbatter og fester, og de vil spise alle slags blod.

Enoks Bog

Tredje sektion
Afhandling om astronomi og meteorologi

Kapitel 71

1. Bog om de himmelske lyslegemers bane, efter deres ordninger, tider, navne og de steder, hvor de begynder deres løb, samt deres forskellige positioner, alt dette viste Uriel mig, den hellige budbringer, som var med mig og styrer dem. Hele beretningen om dem er i overensstemmelse med det, han viste mig, for alle verdens år i al evighed, indtil det nye værk fuldbyrdes, som skal vare evigt.
Esajas 65:17; 66:22; 2 Peter 3:3,13; Åb 21:1

2. Dette er lyslegemernes første lov. Solen, dagens lys, kommer ud gennem himlens porte i øst og går ned modsat gennem himlens vestlige porte.

3. Jeg så seks porte, gennem hvilke solen begynder sit løb, og seks porte, gennem hvilke den afslutter det.

I beheld the gates whence the sun goes forth; and the gates where the sun sets;

4. Gennem disse samme porte kommer månen også ud og går ind, og jeg så lyslegemernes førere, sammen med stjernerne, som går forud for dem, de seks porte for deres opgang og de seks porte for deres nedgang.

5. Alle disse porte ligger efter hinanden i samme linjeføring, og til højre og venstre er der vinduer.

6. Først fremtræder det store lyslegeme, som kaldes solen, hvis bane er som himlens bane, og som er helt strålende af ild og flamme.

7. Åndedrættet driver den vogn, som den rider på.

8. Derefter hælder den mod nord for at bevæge sig mod øst; når den passerer gennem denne port, oplyser den denne del af himlen.

9. Sådan viser den sig på sin bane i den første måned.

In the same manner it goes forth in the first month by the great gate.

10. Den går ud gennem den fjerde af disse porte, som er i øst.

It goes forth through the fourth of those six gates, which are at the rising of the sun.

11. Og ved denne fjerde port, som den passerer i den første måned, er der tolv åbne vinduer, hvorfra strømme af flammer bryder ud, når de åbner på deres bestemte tid.

12. Når solen står op på himlen, passerer den gennem den fjerde port i tredive dage, og gennem den tilsvarende fjerde port i vest går den lige ned.

13. Derefter bliver dagene længere, og nætterne kortere i tredive dage. Så er dagen to dele længere end natten.

14. Dagen har ti dele, mens natten har otte.

15. Solen passerer stadig gennem den fjerde port og går ned gennem den tilsvarende port, nærmer sig derefter den femte port i øst i tredive dage og går ligeledes ned gennem den tilsvarende port.

16. Så øges dagen med én del, så den har elleve dele, mens natten mindskes til syv.

17. Derefter bevæger solen sig østpå gennem den sjette port og står op og går ned gennem denne port i tredive dage.

The sun now returns to the east, entering into the sixth gate, and rising and setting in the sixth gate thirty-one days, on account of its signs.

18. På det tidspunkt er dagen dobbelt så lang som natten og rummer tolv dele.

19. Natten mindskes tilsvarende og rummer kun seks dele. Til sidst hælder solen, så dagen bliver kortere, mens natten bliver længere.

20. For solen vender østpå gennem den sjette port, hvorigennem den går ud og ind i tredive dage.

21. Efter denne periode mindskes dagen med én grad; den har da elleve dele, mens natten har syv.

22. Solen forlader vesten gennem den sjette port og bevæger sig østpå, står op gennem den femte port i tredive dage og går ligeledes ned i vest gennem den femte port.

23. På det tidspunkt er dagen mindsket med to tolvtedel, så den har ti dele, mens natten har otte.

24. Solen passerer derefter gennem den femte port både i øst og vest. Til sidst står den op gennem den fjerde port i enogtredive dage og går ned i vest.

Then the sun goes from the fifth gate, as it sets in the fifth gate of the west; and rises in the fourth gate for thirty-one days, on account of its signs, setting in the west.

25. På det tidspunkt er dagen lig natten, og hver har ni dele.

26. Derefter forlader solen denne port og bevæger sig østpå gennem den tredje port både ved opgang og nedgang.

27. Fra da af vokser natten i tredive dage, så den har ti dele, mens dagen har otte.

28. Derefter kommer solen ud gennem den tredje port og går ligeledes ned gennem den tredje port i vest i tredive dage.

29. Derefter passerer den gennem den anden port både i øst og i vest.

30. På det tidspunkt har natten elleve dele og dagen kun syv.

31. Dette er den periode, hvor solen passerer gennem den anden port ved opgang og nedgang. Derefter hælder den og når den første port, som den passerer gennem i tredive dage.

Then the sun goes at that time from the second gate, as it sets in the second gate in the west; but returns to the east, proceeding by the first gate, for thirty-one days.

32. Den går også ned gennem den første port.

33. Så er natten dobbelt så lang som dagen.

34. Natten har altså tolv dele, mens dagen har seks.

35. Og når solen har nået dette punkt, begynder den sit løb igen.

36. Den passerer gennem denne port i tredive dage og går ned i den samme port i vest.

37. På det tidspunkt mindskes natten med én del og har kun elleve.

38. Dagen har kun syv dele.

39. Derefter passerer solen gennem den anden port i øst.

40. Den vender tilbage gennem den port, den først havde forladt, i tredive dage, med opgang og nedgang ved de to tilsvarende porte.

41. Natten mindskes igen, nu til ti dele, og dagen til otte. Solen passerer gennem den anden port både ved opgang og nedgang, bevæger sig derefter østpå, står op gennem den tredje port i tredive dage og går ned ved den tilsvarende port i vest.

42. Natten fortsætter med at blive kortere og har kun ni dele, ligesom dagen; så er der lighed mellem dem, og året når sin tre hundrede og fireogtresindstyvende dag.

43. Således er det selve solens bane, der frembringer dagenes og nætternes længde eller korthed.

44. Det er solen, som får dagen til gradvist at vokse og natten til at mindskes i samme forhold.

45. Sådan er loven for solens bane: den går frem og trækker sig så tilbage. Sådan er skæbnen for dette store lyslegeme, som er bestemt til at oplyse jorden.

46. Dette lyslegeme, som Elohim af intet gav navnet sol.

47. For når den går ind og ud, uden nogen hvile, kløver den dag og nat i sin vogn over de æteriske sletter. Dens lys oplyser syv dele af månen, selv om begge er lige store.

Kapitel 72

1. Efter denne første lov så jeg den, der vedrører det lavere lyslegeme, kaldet månen, hvis bane er som himlens bane.

2. Også her er det åndedrættet, der driver vognen, den rider på; men dens lys gives den i afmålt mængde.

3. Hver måned varierer dens nedgang og opgang, og dens dage er som solens dage. Og når dens lys er fuldt, rummer den syv dele af solen.

4. Den står op og tager sin bane mod øst i tredive dage.

5. På det tidspunkt viser den sig og danner for jer begyndelsen på måneden. I tredive dage passerer den gennem den port, solen passerer gennem.

6. Da er den næsten usynlig, så intet lys viser sig i den bortset fra den syvende del af dens samlede lys; hver dag vokser den med en del, mens den altid står op og går ned sammen med solen.

7. Når solen står op, står månen op med den og modtager en lille del af lys fra den.

8. Den nat, den første dag før månens dag, går månen ned sammen med solen.

9. Og i løbet af den nat er månen mørk, men den står op med den syvende del af sit lys og bevæger sig bort fra solens opgang.

10. Derefter bliver den gradvist lysere, indtil dens lys er fuldstændigt.

Kapitel 73

1. Derefter så jeg en anden lov, som består i bestemmelsen af månemåneder. Uriel, min hellige budbringer og vejleder, lod mig intet være uvidende om.

2. Så jeg skrev alt ned på den måde, han åbenbarede det for mig.

3. Jeg noterede månederne i den rækkefølge, de kommer, månens fremtræden og faser over femten dage.

4. Jeg skrev, hvornår månen helt mister sit lys, og hvornår den nyder hele sin glans.

5. I nogle måneder går månen frem alene, og i to andre går den ned med solen gennem de to midterste porte, nemlig den tredje og den fjerde. Den går ud i syv dage og fuldender sit løb.

6. Derefter nærmer den sig den port, solen har passeret, og i otte dage passerer den gennem den anden port, ligesom solen.

7. Og når solen kommer ud gennem den fjerde port, kommer månen ud gennem den i syv dage, indtil solen passerer gennem den femte port.

8. I yderligere syv dage hælder den mod den fjerde port; så er den i fuld glans, men mindskes snart og går frem gennem den første port i otte dage.

9. Derefter bevæger den sig igen mod den fjerde port, hvorfra solen står op.

10. Således så jeg deres position samt solens opgang og nedgang efter rækkefølgen af dens måneder.

11. Og i disse dage tilføjes for hvert femte år tredive dage, fordi de er i overskud i solåret. Og alle de dage, der tilhører et af disse fem år, vil være tre hundrede og fireogtres. Der vil være seks ekstra dage for hvert af dem for at danne en supplerende måned på tredive dage.

12. Månemåneden er kortere end solmåneden og siderealmåneden.

13. Desuden er det månen, som regulerer årene, så de ikke varierer med en eneste dag og ufravigeligt består af tre hundrede og fireogtres dage. På tre år er der tusind og tooghalvfems dage; på fem år tusind otte hundrede og tyve; på otte år to tusind ni hundrede og tolv dage.

14. Hvad angår måneår, omfatter tre år tusind og toogtres dage; fem år, som er halvtreds dage kortere end solårene, omfatter kun tusind syv hundrede og halvfjerds dage, og otte måneår omfatter to tusind otte hundrede og toogtredive dage.

15. Således er otte måneår firs dage kortere end otte solår.

16. Året dannes altså ved solens eller månens bane; alt efter hvilken af disse stjerner man tager udgangspunkt i, er det længere eller kortere.

Kapitel 74

1. Her er nu de høvdinge og fyrster, som står i spidsen for hele skabningen, alle stjerner og de fire indskudte dage, der føjes til for at fuldende året.

2. De har brug for disse fire dage, som ikke udgør en del af året.

3. Mennesker tager fejl om disse dage, for man må henvise til disse lyslegemer for at gøre rede for dem, eftersom én indsættes ved den første port, den anden ved den tredje, en anden ved den fjerde og den sidste ved den sjette.

4. Således fuldendes tallet tre hundrede og fireogtres positioner, som udgør lige så mange dage. Her er tegnene:

5. Årstiderne.

6. Årene.

7. Og dagene, sådan som Uriel lod mig kende dem. Uriel er den budbringer, som den herlige Adonai har sat over alle stjerner,

8. som skinner på himlen og oplyser jorden. Det er:

9. uddelerne af dage og nætter, nemlig solen, månen, stjernerne i hele himlens hærskare, som sammen med alle de andre vogne gennemrejser himlen i alle retninger.

10. Således viste Uriel mig tolv porte, der åbner sig for solens vogn, hvorfra uendelige stråler bryder frem.

11. Gennem dem dannes sommeren på jorden, når disse porte åbnes på faste tidspunkter; derfra kommer også vindene og duggen, når vinduerne ved himlens ender åbnes på tidspunkter fastsat ved guddommelig vilje.

12. Jeg så tolv porte på himlen ved jordens ender, hvorfra solen og månen og stjernerne og alle himlens værker kommer ud i øst og i vest.

13. Mange andre vinduer åbner sig også til højre og venstre.

14. Et af disse vinduer øger sommervarmen, ligesom portene, hvor stjernerne uophørligt går ud og ind i en endeløs cirkel.

15. Og jeg så på himlen disse stjerners vogn kredse om verden uden nogensinde at hælde. En af dem er klarere end de andre; denne går rundt om hele verden.

/.../

Kapitel 81

1. Nu, min søn Metusalem, har jeg fortalt dig alt, skrevet alt ned; jeg har åbenbaret alt for dig og givet dig en afhandling om hvert emne.

2. Bevar, min søn, de bøger, som er skrevet af din fars hånd, og giv dem videre til kommende slægter.

3. Jeg har givet visdom til dig, til dine børn og til dine efterkommere, så de kan give denne visdom videre til deres efterkommere, en visdom, der er højere end alle deres tanker. Og de, der forstår den, skal ikke sove, men åbne deres ører for at modtage den, så de kan gøre sig værdige til denne visdom, som for dem vil være som himmelsk næring.

4. Fremad, I retfærdige; fremad, I som vandrer i retfærdighed, i hvem uret ikke trænger ind, og som ikke ligner de onde, hvis dage er talte.

5. Hvad angår solens gang på himlen, går den ind og ud gennem forskellige porte i tredive dage, med høvdingene over de tusinde slags stjerner, med de fire, der er føjet til dem og knyttet til de fire supplerende dage.

6. Mennesker tager alvorligt fejl med hensyn til disse dage; de nævner dem ikke i deres beregninger. Men disse ekstra dage findes: én ved den første port, en anden ved den tredje, en tredje ved den fjerde og en sidste ved den sjette port.

7. Året består således af tre hundrede og fireogtres dage.

8. Beregningen er nøjagtig. For disse lyslegemer, disse måneder, disse perioder, disse år og disse dage har Uriel åbenbaret og forklaret for mig, han som ved Elohim har magt over alle disse stjerner og styrer deres indflydelser.

9. Her er stjernernes orden, hver efter det sted på himlen, hvor den står op og går ned, efter årstider, tider, deres fester, dage, deres måneder og deres tegn.

10. Her er navnene på dem, som leder dem, som våger over deres baner, deres perioder, deres indflydelser, efter deres kræfter og i deres stationer.

11. Fire af dem går forrest; de deler året i fire dele. Tolv andre følger efter og danner årets tolv måneder, opdelt i tre hundrede og fireogtres dage, sammen med høvdingene over de tusinde, som skelner mellem almindelige dage og supplerende dage, og som ligesom de første høvdinge deler året i fire dele.

12. Høvdingene over de tusinde er placeret midt iblandt de andre, og hver er på sin plads. Nu er navnene på dem, der står i spidsen for årets fire dele: Melkel, Helammelak,

13. Meleyal og Narel.

14. Hvad angår de andre, kaldes de Adnarel, Jyasural og Jeyeluineal.

15. Disse tre følger efter høvdingene i stjernernes klasse; hver følger regelmæssigt efter dem, som deler året i fire dele.

16. I årets første del fremtræder Melkel, også kaldet Tamaa og Zahaya.

17. Dagene under hans indflydelse er enoghalvfems.

18. Og dette er, hvad man ser på jorden i de dage: sved, varme og arbejde. Alle træer bliver frugtbare, blade skyder frem, høsten glæder jorddyrkeren, rosen og alle blomster pryder landskabet, og træer, som døde om vinteren, tørrer ud.

19. Her er dem, der har den anden kommando: Barkel, Zehabel og Heloyalel, hvortil Helammelak også føjes, som også kaldes Solen eller den mest strålende.

20. Dagene under deres indflydelse er enoghalvfems.

21. Her er, hvad der sker på jorden i denne periode: varme og tørke; træerne bærer frugt, og frugten er fremragende til tørring.

22. Hjorde går på græs, og får læmmer. Alle jordens goder samles ind, korn stables i lader, og druer bringes til presserne.

23. Navnene på de andre er Gedael, Keel, Heel,

24. hvortil Asphael må føjes.

25. Og dagene for hans myndighed (Helammelak) er udløbet og afsluttet.